Reading Strategies Used by Advanced Korean and Chinese Esl Graduate Students: a Case Study
نویسندگان
چکیده
_______________________ Research in second language acquisition and reading in particular indicate that certain literacy skills transfer across languages. This study examines the reading strategies used by advanced Korean and Chinese ESL learners. Particular attention is devoted to how word recognition and processing skills developed in learners’ native languages (L1) may influence the type of strategies used in determining meanings of unfamiliar words when reading in English (L2). Given that Korean is an alphabetic language and Chinese is an ideographic language, we hypothesize that Korean ESL learners would generally use phonological processing strategies, while Chinese ESL learners would generally use visual-orthographic processing strategies. Six graduate-level students, three from each language background, were asked to read two different texts. Through oral recall, structured interviews, and questionnaire of reading strategies, we examine the kinds of strategies used and the level of comprehension achieved by the participants. Findings confirm the hypothesis that Korean ESL learners tend to rely on phonological, while Chinese ESL learners tend to rely on visualorthographic strategies when reading English texts. The learners’ English language proficiency, however, may be a more important factor contributing to the level of L2 reading comprehension achieved rather than the strategies used. ________________________ Introduction This study examines the reading strategies used by advanced Korean and Chinese ESL learners when reading academic texts. We focus on the kinds of strategies used by each group of learners and examine the characteristics of the strategies preferred by each group of students. We explore the possibility that certain strategy preferences are effects of the transfer of processing skills developed in L1 and that the differences in processing skills may lead to different levels of comprehension. Although scholars in the field have studied the effects of transfer on decoding skills with participants of different L1 backgrounds, relatively little research has examined the influence of transfer on reading comprehension, particularly the comparative effects of different L1s on comprehension. This study is an attempt to address this gap in the field.
منابع مشابه
Motivation, amount of interaction, length of residence, and ESL learners’ pragmatic competence
This study examined how motivation for learning English, the amount of contact with English, and length of residence in the target language area affects Korean graduate students’ English pragmatic skills. The study attempted to account for differential pragmatic development among 50 graduate-level Korean students in relation to individual factors mentioned above. The data were...
متن کاملAlexander Poole Gender Differences in Reading Strategy Use Among ESL College Students
The use of a complex battery of reading strategies has been found to be obligatory for those English as a Second Language (ESL) students desirous of a high level of English language literacy and success in US academic institutions. Even though we know of the importance of reading strategies, little research exists on whether or not ESL males and females have similar or different strategic readi...
متن کاملAlphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: a comparison of Korean and Chinese English L2 learners.
Different writing systems in the world select different units of spoken language for mapping. Do these writing system differences influence how first language (L1) literacy experiences affect cognitive processes in learning to read a second language (L2)? Two groups of college students who were learning to read English as a second language (ESL) were examined for their relative reliance on phon...
متن کاملMapping Reading Anxiety on Reading Strategy Uses among Iranian Students with Diverse Proficiency Levels
The present study was an attempt to determine a relationship between foreign language reading anxiety and reading strategy use among a group of EFL Iranian readers (no = 100) with low vs. high proficiency levels. To this end, FLRAS (Foreign Language Reading Anxiety Scale) developed by Saito, Horwitz, and Garza, (1999) was used in order to measure the participants’ level of anxiety in reading an...
متن کاملHeike Neumann's review of Teaching ESL/EFL Reading and Writing
Teaching ESL/EFL Reading and Writing by Paul Nation is written for in-service and future teachers who want to learn more about encouraging their students’ development of reading and writing skills in classrooms of English as a second language (ESL) or English as a foreign language (EFL). It has been conceived and used as a textbook for undergraduate and graduate courses of teaching methods. It ...
متن کامل